The Secret of the Veda
with Selected Hymns
Part Two. Selected Hymns
□ Hide link-numbers of differed places
These translations are offered here only in their results for the interest of the general reader and as an illustration of the theory advanced. Their philological and critical justification would be interesting only to a limited circle. A few indications, however, may at a later stage be given which will illustrate the method.
I. The Colloquy of Indra and Agastya
Rig Veda I.170
न नू॒नमस्ति॒ नो श्वः कस्तद्वे॑द॒ यदद्भु॑तम् ।
अ॒न्यस्य॑ चि॒त्तम॒भि सं॑च॒रेण्य॑मु॒ताधी॑तं॒ वि न॑श्यति ॥१॥
na nūnám asti no iti śvaḥ kaḥ tat veda yat adbhutam
anyasya cittam abhi sam-careṇyam uta ā-dhītam vi naśyati
It is not now, nor is It tomorrow; who knoweth that which is Supreme and Wonderful? It has motion and action in the consciousness of another, but when It is approached by the thought, It vanishes.
किं न॑ इन्द्र जिघांससि॒ भ्रात॑रो म॒रुत॒स्तव॑ ।
तेभिः॑ कल्पस्व साधु॒या मा नः॑ स॒मर॑णे वधीः ॥२॥
kim naḥ indra jighāṁsasi bhrātaraḥ marutaḥ tava
tebhiḥ kalpasva sādhu-yā mā naḥ sam-araṇe vadhīḥ
Why dost thou seek to smite us, O Indra? The Maruts are thy brothers. By them accomplish perfection; slay us not in our struggle.
किं नो॑ भ्रातरगस्त्य॒ सखा॒ सन्नति॑ मन्यसे ।
वि॒द्मा हि ते॒ यथा॒ मनो॒ऽस्मभ्य॒मिन्न दि॑त्ससि ॥३॥
kim na bhrātaḥ agastya sakhā san ati manyase
vidma hi te yathā manaḥ asmabhyam it na ditsasi
अरं॑ कृण्वन्तु॒ वेदिं॒ सम॒ग्निमि॑न्धतां पु॒रः ।
तत्रा॒मृत॑स्य॒ चेत॑नं य॒ज्ञं ते॑ तनवावहै ॥४॥
aram kṛṇvantu vedim sam agnim indhatām puraḥ
tatra amṛtasya cetanam yajñam te tanavāvahai
Why, O my brother Agastya, art thou my friend, yet settest thy thought beyond me? For well do I know how to us thou willest not to give thy mind.
Let them make ready the altar, let them set Agni in blaze in front. It is there, the awakening of the consciousness to Immortality. Let us two extend for thee thy effective sacrifice.
त्वमी॑शिषे वसुपते॒ वसू॑नां॒ त्वं मि॒त्राणां॑ मित्रपते॒ धेष्ठ॑: ।
इन्द्र॒ त्वं म॒रुद्भि॒: सं व॑द॒स्वाध॒ प्राशा॑न ऋतु॒था ह॒वींषि॑ ॥५॥
tvam īśiṣe vasu-pate vasūnām tvam mitrāṇām mitra-pate dheṣṭhaḥ
indra tvam marutbhiḥ sam vadasva adha pra aśāna ṛtu-thā havīṁṣi
O Lord of substance over all substances of being, thou art the master in force! O Lord of Love over the powers of love, thou art the strongest to hold in status! Do thou, O Indra, agree with the Maruts, then enjoy the offerings in the ordered method of the Truth.
The governing idea of the hymn belongs to a stage of spiritual progress when the human soul wishes by the sheer force of Thought to hasten forward beyond in order to reach prematurely the source of all things without full development of the being in all its progressive stages of conscious activity. The effort is opposed by the Gods who preside over the universe of man and of the world and a violent struggle takes place in the human consciousness between the individual soul in its egoistic eagerness and the universal Powers which seek to fulfil the divine purpose of the Cosmos.
The seer Agastya at such a moment confronts in his inner experience Indra, Lord of Swar, the realm of pure intelligence, through which the ascending soul passes into the divine Truth.
Indra speaks first of that unknowable Source of things towards which Agastya is too impatiently striving. That is not to be found in Time. It does not exist in the actualities of the present, nor in the eventualities of the future. It neither is now nor becomes hereafter. Its being is beyond Space and Time and therefore in Itself cannot be known by that which is in Space and Time. It manifests Itself by Its forms and activities in the consciousness of that which is not Itself and through those activities it is meant that It should be realised. But if one tries to approach It and study It in Itself, It disappears from the thought that would seize It and is as if It were not.
Agastya still does not understand why he is so violently opposed in a pursuit which is the eventual aim of all being and which all his thoughts and feelings demand. The Maruts are the powers of Thought which by the strong and apparently destructive motion of their progress break down that which is established and help to the attainment of new formations. Indra, the Power of pure Intelligence, is their brother, kin to them in his nature although elder in being. He should by their means effect the perfection towards which Agastya is striving and not turn enemy nor slay his friend in this terrible struggle towards the goal.
Indra replies that Agastya is his friend and brother,– brother in the soul as children of one Supreme Being, friend as comrades in a common effort and one in the divine love that unites God and man,– and by this friendship and alliance has attained to the present stage in his progressive perfection; but now he treats Indra as an inferior Power and wishes to go beyond without fulfilling himself in the domain of the God. He seeks to divert his increased thought-powers towards his own object instead of delivering them up to the universal Intelligence so that it may enrich its realisations in humanity through Agastya and lead him forward by the way of the Truth. Let the egoistic endeavour cease, the great sacrifice be resumed, the flame of the divine Force, Agni, be kindled in front as head of the sacrifice and leader of the march. Indra and Agastya together, the universal Power and the human soul, will extend in harmony the effective inner action on the plane of the pure Intelligence so that it may enrich itself there and attain beyond. For it is precisely by the progressive surrender of the lower being to the divine activities that the limited and egoistic consciousness of the mortal awakens to the infinite and immortal state which is its goal.
Agastya accepts the will of the God and submits. He agrees to perceive and fulfil the Supreme in the activities of Indra. From his own realm Indra is supreme lord over the substances of being as manifested through the triple world of mind, life and body and has therefore power to dispose of its formations towards the fulfilment, in the movement of Nature, of the divine Truth that expresses itself in the universe,– supreme lord over love and delight manifested in the same triple world and has therefore power to fix those formations harmoniously in the status of Nature. Agastya gives up all that is realised in him into the hands of Indra, as offerings of the sacrifice, to be held by him in the fixed parts of Agastya’s consciousness and directed in the motional towards fresh formations. Indra is once more to enter into friendly parley with the upward aspiring powers of Agastya’s being and to establish agreement between the seer’s thoughts and the illumination that comes to us through the pure Intelligence. That power will then enjoy in Agastya the offerings of the sacrifice according to the right order of things as formulated and governed by the Truth which is beyond.
1 SABCL, volume 10: friends
“friend” in original text in Arya, vol. 1, No 1, p.20.